もてないキャラなのに、なんだかんだ色んな人と関係を持つって英語でなんて言うの?

ドラマや漫画で、もてない設定の男の子が、なんだかんだいろんな女性と関係を持ってる様子。(big bang theoryのLeonardみたいな人です) 「彼ってもてないキャラのはずなのに、なんだかんだ言っていろんな女性と関係を持ってるよね」は何と表現したらよいでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/02/21 23:41
date icon
good icon

3

pv icon

1746

回答
  • He is not popular but has had many relations with many girls.

    play icon

  • He is not handsome or anything, but has had relationships with many girls.

    play icon

「もてる」は Popular 「彼ってもてないキャラのはずなのに、なんだかんだ言っていろんな女性と関係を持ってるよね」を意訳して「彼は人気がないのに、沢山の女性と(肉体)関係を持っている」としました。 He is not popular but has had many relations with many girls. 二番目は、ハンサムでもなんでもないのに、というニュアンスです。 He is not handsome or anything, but has had many relationships with many girls.
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
good icon

3

pv icon

1746

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら