几帳面な人って英語でなんて言うの?
彼氏がむちゃくちゃ几帳面なのですが、几帳面だよね、て英語でどう言うんでしょうか?
回答
-
well-organized
-
tidy
-
methodical
well-organized = 整然としている、[きちんと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62154/)している
tidy = きれい(整理整頓)で[秩序](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59118/)立っている
methodical = 注意深くて秩序立っている
会話では well-organized や tidy をよく聞きます。
回答
-
methodical
日本在住のアメリカ人に マメや几帳面を英語でなんて言うか聞いたところ methodicalが一番ピッタリとの答えが返ってきました。
参考になれば幸いです。
回答
-
He always leaves everything in order.
-
He is very exact in his job.
He always leaves everything in order. = いつも身の回りの物をきちんと整理している様子。
He is very exact in his job. = 仕事においてきちんとしている。
回答
-
methodical
-
deliberate
-
meticulous
全部3つとも形容詞を挙げてみました。
形容詞なので単純に、He is methodical.
He is deliberate. He is meticulous. と使います。
methodicalは物事をシステマティックに、秩序立てて行うことを意味します。
deliberateは、物事を意図的に吟味し、熟考することにつながります。
meticulousは、職人などが細部にわたって綿密に注意をはらうさまを表します。
細かいといっても、状況で使い分けるのも大事です。