経験は問いませんって英語でなんて言うの?
英語の経験は問いません
教えた経験は問いません
なんといえばいいですか?
回答
-
No experience necessary.
-
No teaching experience necessary.
-
No English knowledge necessary.
「経験は問いません」「教えた経験は問いません」は「No experience necessary」「No teaching experience necessary」です。「英語の経験」については、英語というのは経験というよりもスキル・知識なので、「英語の知識は必要ありません」と言うのが自然かと思います。ご参考にしていただければ幸いです。