世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~とは思わないって英語でなんて言うの?

I don't think ~を使うのかと思うのですが、 目の前にある小さなものが成長してどのくらいになるかの予想→ 私は、これが大きくなるとは思わない(予想しない。小さいままだと思う) 実際に食べたものに関しての感想→ (みんな美味しいと言うけど)私は、これが美味しいとは思わない。 日本語にすると同じ言葉なのですが、英語だと、予想と結果違う時制にするのでしょうか?
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/02/23 01:25
date icon
good icon

4

pv icon

17204

回答
  • I don't expect this to remain small.

  • I personally don't find this tasty.

基本的にはどの言い方もI don't thinkでオーケーです。 質問者様は時制を気にしていらっしゃるようですが、「思っているのは今」なので特に気にする必要はありません。 もし「時制の一致」の単元と混乱しているのでしたら、「思った」とした時に使うのが時制の一致です。先の話(未来に関する予測)には時制の一致は関わって来ないとお考えいただければ十分です。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • I don't think~

  • I don't believe~

「思う」は英語で "think" と言いますが、「〜だと思わない」と自分の意見を主張したい場合、"believe" 「信じる」と言う言葉がよく使われます。なので、"I don't think" の他に "I don't believe" を同じように使うことができます。 例文: I don't think this medicine is working for you. 「この薬が効いてると思わないんだけど。」 I don't believe this school is right for you. 「この学校が君に合っていると思わない。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

17204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:17204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら