この人生を棒に振ってもいいって英語でなんて言うの?

友人と禅的な生き方について会話中に、「他利的な生き方ができるのであれば、自分のこの人生が自分の思い通りにならなくても構わない、人生を棒に振ってもいいんだ」ということを自然な英語で伝えたいです。
default user icon
CHIHARUさん
2018/02/23 02:40
date icon
good icon

2

pv icon

2690

回答
  • I can sacrifice my life for other's happiness.

    play icon

  • I'll be ready to live for others.

    play icon

  • I'll be glad to live for others. 

    play icon

I can sacrifice my life for other's happiness.
他人の幸せのためならこの命を犠牲にできるよ。

もう少し柔らかい言い方ですと、
I'll be ready to live for others.
利他的な生き方をする準備はできてるよ。

I'll be glad to live for others. 
喜んで利他的な生き方をするつもりだよ。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

2

pv icon

2690

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら