(人生を)このまま終わりにはしないって英語でなんて言うの?

人生をこのままで終わりにはしたくないと言いたんですが、
このままで終わりにはしないってどう言えばいいでしょうか?
ご教授下さい
default user icon
shoさん
2021/01/05 17:33
date icon
good icon

2

pv icon

1405

回答
  • I will not end my life like this.

    play icon

  • I don't want to end my life like it is now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「このまま」はlike thisとかlike it isとかas it isなどと言います。
「終わり」はfinishとendとoverに訳せますが、この話ではendが一番ふさわしいです。

1番目の回答は「人生をこのまま終わりにはしない」の英訳です。2番目は「人生をこのまま終わりにはしたくない」の英訳です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1405

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら