質問する
ゲストさん
注目
新着回答
袋の鼠って英語でなんて言うの?
追い詰められて逃げられない、という意味の慣用句です。 これを英語の文に訳したいのですが 慣用句なのでうまく訳せません。
Mishaさん
2018/02/25 20:18
2
6772
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2018/02/26 11:02
回答
be trapped like a rat
be trapped like a ratは「ネズミのように 罠に捕らわれている」という意味ですので 「袋のネズミ」という意味になります。 「逃げ場がない、絶体絶命」という意味を 表す時に使える表現です。 例文 He had no choice to get away. 彼は逃げ場がなかった He was trapped like a rat. まさに袋のネズミだった。 参考になれば幸いです。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
2
6772
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
圧縮袋って英語でなんて言うの?
袋って英語でなんて言うの?
お菓子一袋だけね!って英語でなんて言うの?
紙袋って英語でなんて言うの?
2個の商品をひとまとめにして袋に入れましょうか。って英語でなんて言うの?
こちらは何枚でも無料です。って英語でなんて言うの?
「袋の空気を抜いてから閉めて」って英語でなんて言うの?
袋入りのまま出荷って英語でなんて言うの?
座る所にビニール袋かけてあるね。って英語でなんて言うの?
「紙袋を破くな」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
6772
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
59
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
1
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
134
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら