世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「袋の空気を抜いてから閉めて」って英語でなんて言うの?

ジップロックなどに入れたものを箱に詰める際。 袋がパンパンだと箱に入らないから、「袋の空気を抜いてから袋を閉じて欲しい」と説明したい。
default user icon
komoさん
2023/10/03 21:08
date icon
good icon

2

pv icon

1148

回答
  • Can you get the air out of the ziploc bag before you seal it?

  • Do you mind squeezing the air out of the ziploc bag before you close it up?

この場合、次のような言い方ができます。 ーCan you get the air out of the ziploc bag before you seal it? 「ジップロックの空気を抜いてから閉めてくれる?」 to get the air out of ... で「…の空気を抜く」 ーDo you mind squeezing the air out of the ziploc bag before you close it up? 「ジップロックの空気を押し出してから閉めてもらえますか?」 to squeeze the air out of ... と言うと手で袋を押して空気を出すイメージです。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1148

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1148

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら