ヘルプ

声援を送るって英語でなんて言うの?

頑張っている人に対して応援の言葉をかけることです。
例えば駅伝では、走っている選手に対して
沿道から声援を送っている人がたくさんいます。
Konanさん
2018/02/25 22:12

19

11279

回答
  • send a cheer

send a cheer で声援を送る(エールを送る)という意味になります。
give a cheer といっても良いです。

余談ですが、three cheersは万歳三唱という意味になります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • to cheer someone on

  • to root for someone

Cheer はその場で声をあげて応援すると言う意味で使われます。
Fans cheer on marathon runners. ファンがマラソン選手たちに声援を送る。

もう一つ、アメリカではroot for someone /somethingでスポーツ選手やチームなどをサポートしたり応援するという意味で使われたりします。
これは声をあげているかどうかは関係なく使えます。

ご質問の例を使って、マラソン選手に対してであれば、
A crowd of people is rooting for marathon runners. 群衆がマラソンランナーを応援する。と言う風に言えますね。

Akane M DMM英会話講師

19

11279

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:11279

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら