メールを送るって英語でなんて言うの?
Eメールを送ることをメールを送るというのですが、英語で何ていうの?
回答
-
e-mail
[パソコン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54653/)で送るEメールは英語で "e-mail" と言います。
「(私はあなたに)[メール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32887/)を[送るね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32145/)!」=I'll send you an e-mail! // I'll send you an e-mail, okay?
「私はあなたに」というところは日本語で言わないけれども、英語で誰が誰にメールを送るかという情報が必要です。そして、
私= I
あなた= you
メール= e-mail
送る= send
ね= okay?
将来の話だから、英語で "I" だけじゃなくて、"I will" と言います。"Will" という言葉で将来の話だということが分かります。
一つのEメールを送っているはずだから、英語では "e-mail" だけじゃなくて、"an e-mail" と言います。"An" は一つという意味です。"A"も使えますが、次の言葉が母音で始まると "an" を使います。子音で始まると "a" を使います。
そして、「ね」は時々英語で「!」だけで表します。でもこの場合の「ね」は英語で "okay?" と表現できるので、最後に "okay" を付けることもできます。
回答
-
send a message
-
send an email
「メールを[送る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32145/)」は、英語で一般的に "send a message" と言います。
message=[メッセージ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36328/)「LINEなど含む」
e-mail 「Eメール」
send「送る」
例文:
I will send you a message later. 「後でメールを送る」
I sent you a message by LINE. 「LINEでメッセジーを送ったよ。」
Don't forget to send an email to her. 「彼女にEメールを送ること忘れないでね。」
e-mail / message / text などを動詞として使うこともできます。
例文:
I will e-mail you later.「後でメールを送る」
回答
-
to send an email
Eメールのことなら"email"です。
なので、"to send an email"になります。
例:
"I will send you an email later with the details."
「後で、詳細をEメールで送ります。」
携帯のメールなら"message"か"text (message)"といいます。
例:
"I'll message you later."
"I'll text you later."
「後でメールするね。」
是非使ってみてください!
回答
-
Send an email
「メール」は e-mailで、「送る」は send です。
例文:I sent you the email yesterday. 昨日、メールを送りましたよ。
例文:I just saw your email. 今、(貴方が送った)メールを見ました。
例文:I’ll send you the email when I get home. 家に帰ったら、メールを送ります。
回答
-
send an email
「Eメールを送る」は「send an email」と言えます。
「Eメール」は英語でも「email」です。
「送る」は「send」で表せます。
「send」は「〔手紙・メールなどを〕送る」という意味の動詞です。
【例】
I'll send you an email.
→Eメールを送ります。
I sent him an email.
→彼にEメールを送りました。
Did you get my email?
→私のメールは届きましたか。
ご質問ありがとうございました。
回答
-
send an email
-
email
メール は email と言い、送る は send と言います。Email は動詞としても使えます。
I sent her an email this morning. = I emailed her this morning. 今朝彼女にメールを送った。この2つの例文の意味は同じですが、文法が違います。それに気をつけてください。
回答
-
send an e-mail
送る〜send
メール〜email
●"Send an e-mail"= 「メールを送る」です。
例文:
Could you send me an email by tonight?
今夜までにメールを送ってくれる?
Can you show me the email that she sent you?
あなたに送ったメールを私に見せてくれる?
このように、メールのやり取りはビジネスでよく使います。ご参考になれば幸いです。
回答
-
Send an email
メール - email
送る - send
メールを送るはsend an emailになります。
何回もメールを送ったけど返事来なかった
Ive sent many emails but there has been no reply
10時まで本社にメールを送ってくださいね
Please email the head office by 10 o’clock today