snackと言うのが一般的だと思います。
"Munchies"は「かじる」という意味の"munch"から来ています。 主食ではなく、ちょっとかじるような食べ物を指します。
例文
We just had lunch, but I'm already hungry. Let's get some munchies.
お昼食べたばかりだけどもうお腹減っちゃったよ。ちょっとおやつを買っていこうよ。
「おやつ」は英語で「snack」といいます。
例文:
「おやつを食べたのでお母さんに怒られた」
→「My mom got mad at me because I ate some snacks」
「夜ごはんの前におやつを食べないでください」
→「Please don’t eat any snacks before dinner」
「おやつばっかり食べてるから太ったよ」
→「You got fat because all you do is eat snacks」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「snack」
=おやつ
(例文)I want a snack. I'm hungry.
(訳)おやつが欲しい。お腹すいた。
(例文)This was my favorite snack when I was a kid.
(訳)これは子供だった頃に一番好きだったおやつだよ。
便利な単語:
favorite お気に入り
お役に立てれば嬉しいです。
Coco