世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

傘が役に立たないって英語でなんて言うの?

ゲリラ豪雨の時には傘をさしていても、まったく役に立ちません。傘をさしていても、びしょ濡れになります。
default user icon
Eriさん
2022/08/10 22:45
date icon
good icon

2

pv icon

193

回答
  • an umbrella is useless

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「役に立つ」はusefulとhandyと言います。反対言葉はuselessとnot handyです。 「ゲリラ」はguerrillaのことで「豪雨」はrainstormですので、guerrilla rainstormと呼ばれています。でも、この言い方が海外で通じらないと思います。一般的にcloudburstと呼ばれています。 例文:An umbrella is useless during a cloudburst. ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's no point in using an umbrella.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: There's no point in using an umbrella. 傘を使っても意味がない。 no point は「意味がない」「無意味」のようなニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

193

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:193

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら