質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
張本人って英語でなんて言うの?
彼が噂をばらまいた「張本人」だよ。 などと言う時。
Tomokoさん
2018/02/26 12:02
8
9913
Shane
ハーバード大学の学生 ・英語講師
アメリカ合衆国
2018/02/26 16:13
回答
mastermind
ringleader
辞書で「張本人」を引いたら、②の ringleader が出てきますが、私の感覚では暴走族や犯罪組織を率いる人という意味合いが入っていますので、少し引っかかります。「首謀者」の意味でよく使われる mastermind の方が適切でしょう。 ご参考までに。
役に立った
7
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2021/06/29 22:09
回答
mastermind
ご質問ありがとうございます。 英語で mastermind と言うことができます。 「首謀者」のようなニュアンスの英語表現です。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・He was the mastermind behind the plan. 彼がその計画の首謀者でした。 お役に立てれば嬉しく思います。
役に立った
1
8
9913
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「逆風張帆」って英語でなんて言うの?
反張膝って英語でなんて言うの?
本人に代わり気ままにつぶやいていきます。って英語でなんて言うの?
この書類の内容を彼と共有してよいですか?って英語でなんて言うの?
延命するかどうかを本人を含めて話し合うのは酷だって英語でなんて言うの?
○○さんでしたっけって英語でなんて言うの?
口座名義って英語でなんて言うの?
「やっぱり立っているより座っている方が楽だなぁ」って英語でなんて言うの?
本人が演じたって英語でなんて言うの?
面と向かって言いづらいって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
9913
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
119
2
Paul
回答数:
72
3
Yuya J. Kato
回答数:
28
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
383
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
338
3
TE
回答数:
300
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
234
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18760
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら