こんにちは。
上記3つは全てゴミ捨て場です。
基本どの言葉を使っても大丈夫です。
Where is the trash disposal?
(ゴミ捨て場は[どこですか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84979/)?)
I am going to take out the garbage.
([ごみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36330/)を捨ててくるね)
こんな表現でOKです。
他にはシンプルに:
Where should I put the trash?
ゴミはどこに置けばいいですか?
Is there a place to take out the trash?
ゴミを出す場所はありますか?
take out the trash/garbage などと言うと「ゴミを(ゴミ置き場に)出す」ニュアンスになります。
「ゴミ捨て場」は、trash collection areaとか trash disposalなどのように言います(*^_^*)
例)
I saw a cockroach in the trash collection area.
「ゴミ捨て場でゴキブリを見た」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)