心の繋がりって英語でなんて言うの?

心の繋がりがより大事だと思います

ってどうやって言えばいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/11/15 00:26
date icon
good icon

32

pv icon

32616

回答
  • (I think that) Mental connection is more important (the most important).

    play icon

Mentalで「精神的な」、Connectionで「つながり」という意味ですので、心のつながり=精神的な結びつき、と考えて[Mental Connection]と表現できます。

心のつながりがより大事だ = Mental Connection is more important.
心のつながりがなによりも大事だ = Mental Connection is the more important.
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • emotional connection

    play icon

emotional = 心の、気持ちの
connection = 繋がり

「心の繋がりがより大事だと思います。」は、I believe/think that emotional connection is more important.

ちなみに「心の繋がりの方が〇〇より大事だと思います。」と伝えたい場合は、I believe/think that emotional connection is more important than 〇〇. という表現を使います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • emotional connection

    play icon

  • mental connection

    play icon

emotional connection
mental connection

上記のように英語で表現することもできます。
connection は「つながり」という意味の英語表現です。

例:
I think emotional connection is very important.
心のつながりはとても大事だと思います。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

32

pv icon

32616

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:32616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら