世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

薄切りって英語でなんて言うの?

薄切り(うすぎり)は、野菜などを薄く切るカット方法です。 早く煮込みたい時や味を染み込ませたいときは 薄切りにしています。
male user icon
Kosugiさん
2018/02/27 11:42
date icon
good icon

31

pv icon

29306

回答
  • slice

「slice」で「薄切り」を表せると思います。 動詞として「薄く切る、スライスする」という意味です。 「薄さ」を強調する時は「thinly」が使えると思います。 例) Slice the tomatoes. 〔Daily Mail-Jul 4, 2016〕 Thinly slice the potatoes. 〔Taste.com.au-Jun 4, 2010〕 参考になるといいです ありがとうございました
回答
  • Thinly slice

  • julienne

*Thinly slice- Example sentences: She thinly sliced the cooked ham it looked so appetising. Please thinly slice the cucumbers. *Julienne- to cut into thin strips. A: How would you like the carrots cut? B: Julienne please, I want to prepare vegetable stir fry.
*Thinly slice-という表現について 例文 She thinly sliced the cooked ham it looked so appetising. 「彼女は茹でたハムを薄切りにした。とてもおいしそうでした。」 Please thinly slice the cucumbers. 「きゅうりを薄切りにしてください。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • (1)thin slice (of 〜)

  • (2)thinly sliced 〜

★ 訳 (1)「(〜の)薄切り」「薄いスライス」 (2)「薄く切られた〜」 ★ 解説  他の回答者さんが言われているように基本的には slice ですでに薄いことが表されていますが、薄さをきちんと言いたい場合には thin を加えてもいいでしょう。 (1)  たとえばキノコの薄切りであれば、thin slices of mushroom ということができます。 (2)  sliced は「薄く切られた」という意味です。この時点ですでに薄さが意味に含まれています。しかし「薄い」ことを強調したい場合は thinly sliced mushroom ということができます。  なお、回答に使われた thin は「薄い」という形容詞で、thinly は「薄く」という副詞です。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Thinly sliced

  • julienne

The easiest way to described when you cut vegetables into thin slices is to say "I thinly sliced the vegetables." "Julienne" Is the correct cooking term to described food that is thinly sliced
野菜を薄く切ることを説明する最も簡単な方法は"I thinly sliced the vegetables."(薄く野菜を切った)と言うことです "Julienne" は薄く切った食べ物を説明する正式な料理用語です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Thinly sliced

  • Finely cut

Things such as vegetables or fruit may be 'cut thinly' or 'finely cut." Another common instruction in a recipe may be 'sliced thinly' or 'thinly sliced' for example when talking about bread.
野菜や果物のようなものは'cut thinly' (薄切りにする)または 'finely cut."(細かく切る)と言われることがあります。他にも'sliced thinly'(薄くスライスする) 'thinly sliced' (薄くスライスされた)ともよく言われます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Thinly sliced

  • Finely cut

  • Julienne

If you cut something very thinly then you simply say 'thinly sliced' or 'thinly cut' Finely cut means to make very small little cubes rather than slices Julienne is a term in cooking used to describe cutting into thin strips so you could say 'i cut the carrots into Julienne'
”Thinly sliced"または”Thinly cut"が「薄切り」に相当します。 ”Finely cut"は、細かく切ることで、スライスというよりも小さなキューブ上にカットする「みじん切り」という意味です。 ”Julienne"は「千切り」のことです。 例:I cut the carrots into Julienne”(にんじんを千切りした。)
Mia St DMM英会話講師
回答
  • slice

You call it "slice." Slice - thinly cut Dice - small cubes Examples : Please slice the cucumber. Slice the tomatoes and fry it. Please slice the onions. Please dice the carrots. Dice the pineapple.
これは "slice" といいます。 Slice - 薄く切る Dice - さいの目に切る 例: Please slice the cucumber.(キュウリを薄切りしてください) Slice the tomatoes and fry it.(トマトを薄切りして炒めてください) Please slice the nions.(たまねぎを薄切りしてください) Please dice the carrots.(にんじんをさいの目に切ってください) Dice the pineapple.(にんじんをさいの目に切ってください)
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) Thinly sliced

  • B) Slice

The word you are looking for is "Thinly sliced / slice" You can use it in the following situations : 1. Can i have a slice of pizza ? 2. I would like my meat thinly sliced please. I hope this helps :-)
あなたの知りたい表現は "Thinly sliced / slice" です。 以下のような状況で使えます。 1. Can I have a slice of pizza?(ピザを一切れもらえますか) 2. I would like my meat thinly sliced please.(肉を薄切りにしてもらえますか) 参考になれば幸いです :-)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Thinly sliced

  • Sliced

When you cut food very thinly, you can say: "Thinly sliced" You can also just say that you "sliced" the food.
食材を薄くスライスすることは、"Thinly sliced" で表せます。 シンプルに "sliced" と言うこともできます。
Allex H DMM英会話講師
good icon

31

pv icon

29306

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:29306

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら