朝ご飯は薄切りのパン2枚を食べましたでしたって英語でなんて言うの?

詳しくは、「薄切りのパン2枚をカリカリに焼いてジャムを塗って食べました」って朝ご飯の説明を友人にしたいです
default user icon
mirei777さん
2018/02/28 08:00
date icon
good icon

14

pv icon

7721

回答
  • I ate two thin slices of toast for breakfast.

    play icon

「薄切りのパン2枚をカリカリに焼いてジャムを塗って食べました」
"I ate two thin slices of bread that was toasted to be crunchy, and put jam on them."
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • For breakfast I had two thin sliced toasts.

    play icon

  • I had two pieces of thin sliced toasts for breakfast.

    play icon

「薄切りのパン」はthin sliced bread と言えばいいですね。
ご質問文では、それを「トーストした」ということですので、
thin sliced toastと言えばOKです。

「2枚」はtwo slices of thin sliced toast と言うこともできますが、
sliceが2回出てきて変なのでここではtwo pieces of thin sliced toast
といえば自然に聞こえます。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
good icon

14

pv icon

7721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら