寝返りって英語でなんて言うの?
寝ている時に体勢を変えることです。
よく寝返りをするので、寝相が悪いと言われます。
回答
-
toss and turn
寝返りを翻訳すると"turn over"とかに翻訳できます。だが、"toss and turn"という表現は慣用句だから、結構使われています。
"I often toss and turn in my sleep"
「寝る時よく寝返りをします。」みたいなことです。
回答
-
I turn over in bed.
「寝返りをうつ」はturn overと言えばオーケーです。
参考になれば幸いです。
回答
-
rolling over
-
flipping over
-
turning over
「寝返り」は英語で"rolling over", "flipping over"もしくは"turning over"です。
英語では動詞の「寝返りをうつ、寝返りをする」を意味する"roll over", "flip over", "turn over"で使われることが多いです。
なお、"roll over"は、ゴロゴロと回転するイメージで、赤ちゃんの寝返りにもよく使われます。"flip over"は、クルッとひっくり返すイメージ、"turn over"は、ゴロンと向きを変えるイメージです。
お役に立てれば幸いです。