どんなことになってもそばにいるよって英語でなんて言うの?

彼女が病気の検査で病院に行き、結果待ちの状態です。
もし悪い結果だったらどうしようと不安がっているときに声をかけてあげたいので教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/28 23:18
date icon
good icon

8

pv icon

18011

回答
  • I'll be with you whatever happens to you.

    play icon

  • I'll stay with you whatever happens to you.

    play icon

「そばにいる」は色々な表現が出来ますが、
be with you, stay with youを
使いました。

洋楽でも「stay with me」という
曲がありますね。(^o^)

「どんなことになっても」は
この状況では「あなたに例え何が起きても」
ということですから、
whatever happens to youとしました。

大変な状況ですが、頑張ってくださいね。

参考になれば幸いです。
回答
  • I'll be there for you whatever happens.

    play icon

★ 訳
「どんなことが起こっても、力になるよ」

★ 解説
 そばにいる」が意味するのは、助けとなる、力になる、慰めるだと思います。英語ではそういうときによく、I'll be there for you.「(何かがあったらそのときには)君のためにそこにいるよ」ということです。

・whatever happens
 「何が/どんなことが起こっても」という意味です。
 wherever you go「君がどこにいこうとも」のように他の疑問詞でも同じ様に言うことができます。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

8

pv icon

18011

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:18011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら