ちょっと捻って訳してみました。
「温活」とは身体を温めて代謝を高めることを指していると思うので、
metabolism(代謝)という言葉を使いました。
boost 促進
routine 日課
boosting-my-metabolism routine
「"代謝を促進させる"日課」
Drinking ginger tea is a part of my "boosting-my-metabolism routine".
ショウガ茶を飲むのは私の温活の日課の一つです。
・Warming up routine これは「身体を温める活動の日常」を指します。「Routine」は日常的に行われる活動を指し、「Warming up」は身体を暖める行為を意味します。あなたの状況では、例えば「Drinking ginger tea is part of my warming up routine in the winter」と言えます。
'warm up': 体温を上げる行為を指します。
'routine': 定期的に行われる活動や習慣。