世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

温活って英語でなんて言うの?

まだまだ寒い日が続きます。生姜など身体を温めることを日常でしていますが、温活とは英語でなんというのでしょうか?warm activity はおかしいですか?よろしくお願いします!
default user icon
Sachikoさん
2018/03/01 12:00
date icon
good icon

9

pv icon

10892

回答
  • boosting-my-metabolism routine

ちょっと捻って訳してみました。 「温活」とは身体を温めて代謝を高めることを指していると思うので、 metabolism(代謝)という言葉を使いました。 boost 促進 routine 日課 boosting-my-metabolism routine 「"代謝を促進させる"日課」 Drinking ginger tea is a part of my "boosting-my-metabolism routine". ショウガ茶を飲むのは私の温活の日課の一つです。
回答
  • Warming up routine

・Warming up routine これは「身体を温める活動の日常」を指します。「Routine」は日常的に行われる活動を指し、「Warming up」は身体を暖める行為を意味します。あなたの状況では、例えば「Drinking ginger tea is part of my warming up routine in the winter」と言えます。 'warm up': 体温を上げる行為を指します。 'routine': 定期的に行われる活動や習慣。
good icon

9

pv icon

10892

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら