「絵を[描く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34751/)」は「draw」や「paint」で言い表せると思います。
「draw」は「[鉛筆](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35056/)、ペンなどで絵を描く」、
「paint」は「絵の具で絵を描く」
という意味です。
例)
I like drawing.
私は絵を描くのが好きです。
〔dailytelegraph.com.au-Feb 9, 2017〕
I've been painting for 10 years.
私は10年間絵を描いています。
〔Los Angeles Times-Dec 6, 2017〕
I like to draw things in my free time.
私は時間がある時に絵を描くのが好きです。
参考になるといいです
ありがとうございました
絵:painting, picture, sketch, drawing
描く:to paint, to draw, to sketch
英語では、「絵を描く」の「絵」を抜いて、「描く」だけを言うパターンが多いです。なぜかと言うと、絵と描くの英語の言葉は同じですので、「I painted a painting(絵を描いた)」とか「I will draw a drawing」が可笑しいですね。ですから、「絵」を抜かずに言いたかったら、動詞と別の言葉を考えないといけません。
例:I spent an hour painting a picture of a waterfall. 一時間滝の絵を描いていた。
ご参考にしていただければ幸いです。
絵 - picture, painting
描く - paint, draw
絵を描くは色んなフレーズがあります
- draw a picture
- paint a picture
- painting a painting
Paint - 絵の具
私の趣味は絵を描くことです
My hobby is drawing pictures
My hobby is paining pictures
「picture」は名詞で「絵」という意味ですので、「draw」や「paint」の方は「絵を描く」に当たっています。(「to picture」の方も動詞ですが、それは「想像する」という意味です。)「draw」は鉛筆、ペンなどを使って絵を描く時に使う表現で、「paint」の方は「塗る」という意味です。
君の猫の絵を描いてあげる。
I will draw a picture of your cat for you.
彼は壁に富士山の絵を描きました。
He painted Mt. Fuji on the wall.
「絵を描く」という表現を英訳すると、「draw a picture」という表現になります。一つの絵を描くことにについて話すと、「draw a picture」になって、複数の絵を描くことについて話す場合に、「draw pictures」になります。「Draw」は「描く」です。過去形は「drew」です。例えば、「Drawing pictures is my hobby.」という文章を使っても良いと考えました。「Hobby」は「趣味」です。
1) draw (a picture)
draw で「絵を描く」を表すことができます。
picture は「絵」で、draw は「描く」です。
例:
I like to draw.
私は絵を描くのが好きです。
Do you like this picture that I drew?
私が描いたこの絵、どうですか?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
draw a picture
「絵を描く」
と表現します(*^_^*)
例)
I like drawing pictures.
「私は絵を描くのが好きです」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪