プリンのカラメルのとこが好きって英語でなんて言うの?

少しだけ苦味?があって美味しい
female user icon
AOIさん
2016/10/21 16:12
date icon
good icon

12

pv icon

5535

回答
  • I like the caramel part.

    play icon

「カラメルの部分が好き」

名詞partで「部分」を示し、theがあることで、プリンを話題にしている場面であれば、「あのカラメルのところ」と理解してもらえます。

It has a nice bitter taste.(それには、程よい苦味がある)と理由を続けるといいですね。
niceを用いることで苦味を好意的に捉えてる響きになります。

Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • I like the caramel part of custard pudding.

    play icon

  • The caramel part of custard pudding is the best.

    play icon

英訳2の the best は my favorite と言い換えてもOKです。
どちらにしても、「他のどこよりも、カラメルが好き!」と強調するような言い方になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

12

pv icon

5535

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら