メールを送りましたが、届いていないようなので再送信しますって英語でなんて言うの?

パーティーの招待状を送りたいのです…
『先日招待状メールを送信しましたが、数名に届いていないようなので、再度送信します。重複したらすいません。こちらに返信をお願いします』と送りたいのです~
female user icon
natsukoさん
2018/03/04 03:23
date icon
good icon

27

pv icon

42214

回答
  • I sent the email but it seems like it didn't arrive so I will resend it.

    play icon

『先日招待状メールを送信しましたが、数名に届いていないようなので、再度送信します。重複したらすいません。こちらに返信をお願いします』 = I sent the invitation email the other day but it seems like several people didn't receive it so I'm resending it. I apologize if I'm sending a duplicate. Please reply to this email.
になります。
回答
  • I sent you an email, but it seems like it didn't arrive, so I'm sending it again.

    play icon

  • I sent you an email, but it seems like you didn't get it, so I'm sending it again.

    play icon

「メールを送信しました」は英語で"Sent an email"となります。

再度送信は"resend" or 直訳で"send again". どっちらでも使われています。

〜のようはこの状況で"~seems like"となります。

届くは"arrive"で。

全部を纏めったら「文脈も含む:
Sorry, this might be a duplicate email, but I sent you an email, but it seems like it didn't arrive so I'm sending it again.


回答
  • resend

    play icon

  • I sent an invitation the other day. However, let me resend the same message, since some people have not received it yet.

    play icon

  • Sorry for the double emails if you have already received it. Could you kindly respond this e-mail?

    play icon

質問者さん、こんにちは。
そのような場合は、「resend:再送する」を使うといいと思います。

<Vocabulary>
・invitation: 招待状
・resend:再送する
・double e-mails: 重複メール

以上ご参考になさってみてください。
Yoko T 英語コーチ
good icon

27

pv icon

42214

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:42214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら