資格は保険みたいなものって英語でなんて言うの?
資格を持っていればそれだけ就職の確実性が増すはずだという意味で、資格は人生の保険みたいなもの、というニュアンス。
回答
-
Any qualification is just like an insurance.
-
Qualifications ensures success in life.
1. どんな資格も保険みたいなものですよ、と訳したのが一つ目の英訳です。「資格」は、qualificationやlicenseと言い、like Aを使うことで「Aのような」としました。
2. 直訳いたしますと「資格とは人生における成功を確実なものとします」といったところでしょうか。ensure「確実なものにする」という動詞の接頭語は覚えておきましょう。sure「確実な、確信して」という形容詞を、en-が動詞化しています。他にも、strength-en「強める、強くする」などもそうですね。