ヘルプ

湿気って英語でなんて言うの?

じめじめしていることです。
友達に、東京は夏は湿気が多いんだということを伝えたいです。
( NO NAME )
2018/03/05 17:03

27

19303

回答
  • Summer in Tokyo is very humid.

  • Summer in Tokyo is muggy.

「湿気が多い」はhumid, muggyを使います。

humidで「湿気が多い」という意味を表しますが、
hot and humidと言うと「蒸し暑い」という
意味になります。

muggyは「生暖かくて湿度が高い」という意味です。

参考になれば幸いです。
回答
  • The summer weather in Tokyo is very humid.

  • The humidity in Tokyo is very high during the summer time.

まず、最初の文章ですが、こちらではhumid(湿気が高い)という形容詞の形を利用した文章です。2つ目の文章では、humidity(湿気)という名詞の形を利用しています。duringは~の間という意味です。

とても便利な表現です!ぜひ積極的に使っていただけたら嬉しいです!

お役に立てれば幸いです。
H. Kurumi 英語講師
回答
  • humidity

「湿気」のことは「humid」といいます。
だから今回の「東京は夏に湿気が多い」は英語で「Tokyo has a lot of humidity in the summer」といいます。

例文:
「湿気が多いので汗をたくさんかく」
→「I sweat a lot since there is a lot of humidity」

「夏に湿気が多いので嫌だ」
→「I don’t like summer since there is a lot of humidity」

ご参考になれば幸いです。

27

19303

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:27

  • PV:19303

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら