湿気で前髪が決まらないって英語でなんて言うの?
湿気が原因で、前髪が上手くセット出来ないというニュアンスです。
回答
-
Because it's so humid I can't set my fringe properly.
湿気は「Humidity」と言います。
前髪は「Fringe」(読み方:フリンジ)。
また、ちゃんとセットできないの「ちゃんと」は「Properly」と訳します。
したがって、「Because it's so humid I can't set my fringe properly.」を提案しました。