ここで私のスマートホンを充電させてください、てどう言えばよいですか?
Can I charge my phone here?
→ここで携帯の充電してもいいですか?
「充電する」は「charge」と言えると思います。
「phone」はここでは「携帯」を表します。
回答は一例です
参考にしてください
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
Can I charge my phone here?
(ここで充電してもいいですか?)
Can I use your charger?
(あなたの充電器使ってもいいですか?)
charger 又は phone charger は充電器のことです。
参考までに!
These are three possible ways to ask this question. As a Native English speaker I would ask:
-Is it OK/alright to charge my phone here?
これらは、この質問の三つの言い方です。
ネイティブスピーカーとして、私なら次のように聞きます。
-Is it OK/alright to charge my phone here?
(ここで携帯を充電してもいいですか)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you want to charge your phone, and wish to ask someone if you may charge your phone in that location, then you should try one of the above vexamples statements. The third example sentence is more formal.
その場所で携帯を充電しても良いか確認したいなら、上記の文の一つを使ってみてください。
三つ目の文はフォーマルです。
回答したアンカーのサイト
Youtube
There are numerous ways to express this desire. All three ways of asking just check to see if the person near the outlet, or in charge of it is okay with you charging your device. The last example provides a quick explanation of why you need to charge it, and if said in an urgent manner can be used to drive the point closer to home.
これはいろいろな言い方ができます。
三つの例文はどれも、差し込みの近くにいる人や関係者にそこで充電をしてもいいかどうか確認するときに使えます。
最後の例文ではなぜ充電をする必要があるのか短く伝えています。切迫した感じで言えば意図がより明確に伝わります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
This is a common problem these days. I have run into this problem in my daily life and these questions are polite phrases I have used to solve the problem.
これはこの頃はよくある問題ですね。私自身も経験があります。上記は、私が使ったことのある丁寧なフレーズです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Could I please charge my phone here?
We often use " could " to politely request permission to do things. When the word " could" appears in the middle of a sentence the meaning may change to talk about things you are able to do.
Do you mind if I charge my phone here?
To "mind" is to have a problem with someone doing or saying something.This sentence means that you are asking if someone has a problem with you charging your device in that particular space.It has a similar meaning to " Is it okay if I charge my phone here?"
Could I please charge my phone here?(ここで携帯電話を充電してもいいですか)
- "could" は丁寧に許可を求めるときによく使われます。文の真ん中に "could" があったら、それは「~ができる」という意味かもしれません。
Do you mind if I charge my phone here?(ここで携帯電話を充電してもいいですか)
- "mind" は「〔人〕が〔あること〕をしたら問題がある」という意味です。この文では、「私がここで携帯電話を充電したら問題がありますか」と尋ねています。これは "Is it okay if I charge my phone here?"(ここで携帯電話を充電してもいいですか)と近い意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール