go up the Tokyo Sky Tree
→東京スカイツリーに[登る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34613/)
「登る」には「go up」を使ってみました。
たぶん伝わると思います。
例)
Yesterday I went up the Tokyo Sky Tree.
〔Tokyo Five-Jan 19, 2013〕
回答は一例です
参考にしてください
ありがとうございました
ここは climb は使いません。
何故ならば、「climb」を使ってしまうと、実際に外側にしがみつきながら[登る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34613/)ことになってしまいます。それは、しませんよね?
正しい言い方は「Go up the Tokyo Skytree」です。
例文:
- Many tourists to Tokyo go up the Tokyo Skytree.
- Going up the Tokyo Skytree is very expensive, I'm not sure it's worth it.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
go up the Tokyo Skytree
go to the top of the Tokyo Skytree
いずれも「東京スカイツリーにのぼる」という意味の英語表現です。
go to the top は「頂上に行く」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。