ロケ、撮影を誘致するって英語でなんて言うの?
映画関係の仕事をしています。
「〇〇県に映画やドラマの撮影誘致をする取り組みをしている」というのは何て言うのでしょうか。We effort to promote xx prefecture as a filming location見たいな感じでしょうか??
回答
-
We're making an effort to invite makers of movies and TV shows to shoot here in 〜 Prefecture.
-
We're actively inviting filmmakers to do location shoots here in our prefecture.
写真でも映画でも、「撮影する」はよく「shoot」という動詞を使います。
「effort」は名詞です。動詞にすると「make an effort」とかにします。