個人撮影って英語でなんて言うの?

プロという意味ではなく、一対一で撮影するポートレート撮影的な意味合いです。personal photosessionでよいでしょうか?
male user icon
TAKUYAさん
2018/12/23 13:21
date icon
good icon

3

pv icon

5925

回答
  • portrait photo session

    play icon

  • one-to-one photo session

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「ポートレート」=「portrait」、「撮影」=「photo session」、「一対一」=「one-to-one」、というわけでこの二つの文章を提案しました
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Private photoshoot 

    play icon

  • Candid photograph

    play icon

うん、見かけるのね、こういう印象的な写真
Private photo shoot↓
・More than hiring someone for a photo shoot, I was thinking of doing it myself.
プロの撮影よりも、自分でやって撮ろうかって思ったんだ
Candid photograph↓
・The trick to candid photography is getting everyone to relax around the camera, in other words, to forget about it.
率直な写真撮影のポイントはみんなのリラックスすることです。いわゆる、カメラのことを忘れてしまうことです
good icon

3

pv icon

5925

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら