重症って英語でなんて言うの? 病気や怪我の状態が思わしくなく、
程度が酷いことを「重症」と言います。
回答
A serious illness/disease.
A severe disease/illness.
例えば、
重傷ーa serious injury [wound]
先週私が重傷を負ったーI got badly/seriously injured last week./I got badly wounded last week.
最近、彼は重症だよねーHe is seriously ill lately isn't he?
<ボキャブラリー>
serious =[ 深刻な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62417/)
injury = [傷](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34806/)
seriously injured = 重傷
seriously ill = 重症
回答
a grave illness
a terminal illness
「grave」は「serious」や「severe」とほぼ同じ意味ですが、「grave」のほうが[重大](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87417/)さの強調が強くなります。
治る可能性は絶対ない[病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)は英語で「terminal illness」と言います。残念ながら、患者さんも医者も看護師もどれだけ頑張っても、患者さんはきっとその病気でいつか亡くなるという状態です。
回答
in serious condition
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
in serious condition
in serious condition は「重態」「危篤状況」という意味の英語表現です。
condition が「状態」「状況」などです。
例:
He was in a car accident and is now is in serious condition.
彼は交通事故に巻き込まれて、今は重症です。
ぜひ参考にしてください。
回答
serious disease
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
serious disease
「深刻な病気」
と表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪