重症化って英語でなんて言うの?

重症化して命に関わることもあるので早めに治療した方がいいと言いたい。
male user icon
AIさん
2020/04/25 08:48
date icon
good icon

28

pv icon

16546

回答
  • become worse

    play icon

  • become severe

    play icon

「重症化」は英語で「become severe」や「become worse」と言います。どちらでも悪いことですが、「become severe」の響きはもっと心配させると思います。「命に関わること」は英語で「a matter of life and death」と言います。

重症化して命に関わることもあるので早めに治療した方がいいと思います。
It's possible for it to become severe, and make it a matter of life and death, so I think you should seek treatment quickly.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • become severe

    play icon

  • increase in severity

    play icon

重症化はincrease in severityやbecome severeで言い表せます。
日本語でもシビアと言いますが、severeは「厳しい、重い」などという意味の形容詞です。
severityは名詞で「重大さ、重大性、深刻さ」などの意味があります。

The disease could turn into a life-threatening condition if it becomes more severe, so you should get treatment as soon as possible.
(その病気は重症化すると生命にかかわる可能性がありますので、できるだけ早く治療を受けた方がいいです。)

参考になれば幸いです。
回答
  • develop serious symptoms

    play icon

例えば、He developed serious symptoms.とかだったら、「彼は重い症状を症状を発症した」の意味で、「重症化した」という文脈でも使うことが出来ます(*^_^*)

developには、「症状などを発症する」といった意味があります。
seriousは「深刻な」という意味の形容詞
symptomは「症状」という意味の名詞
です。

参考になれば幸いですm(__)m
good icon

28

pv icon

16546

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:16546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら