トリミングとかi cut dog hairであっていますか?
どう言っていいのかわかりません。
「自分(私)が犬の毛を切った。」 = I trimmed my dog's fur.
動物の「毛」は"hair"ではなく, "fur" となります。
あと,"cut" より "trim" の方がベストです。
例文1は、私が犬の毛を切りました。というように、自分が犬の毛を切った場合です。
例文2は、私は犬の毛を揃えた。
こちらは、自分で犬の毛を切り、しかも揃えた程度の場合に使えるかと思います。
これがトリマーさんに毛を切ってもらった場合なら、
I had my dog's hair cut.
I took my dog for a cut.
になります。
ご参考まで!