student on school trip/field trip/school excursion
Those students are here for a school trip.
修学旅行を英語で言うと、
"school trip" (よく使われるのがこれだと思います。)
"field trip" (校外見学という意味や、研究・調査目的の現地調査旅行といった意味もあります)
"school excursion" (excursionは小旅行という意味があるので、Schoolと合わせて修学旅行という意味ですね。)
例:
"The museum was packed with students on a school trip. "
(博物館は修学旅行生でいっぱいだった。)
"Those students are here for a school trip. "
(あの学生たちは修学旅行中です。)
と「修学旅行生」を表現するのもいいかと思います。
お役に立てれば幸いです!
「修学旅行生」という言葉を英語で表すと「student who is on a field trip」または「students who are on a field trip」という表現になります。「Student」は単数形で、「students」は複数形です。「修学旅行シーズンに観光地に行くと、修学旅行生がたくさんいます。」という文章を英訳すると「When I go to a sightseeing spot during field trip season, there are many students who are on field trips.」になります。「観光地」は「sightseeing spot」という言葉になって、「修学旅行シーズン」は「field trip season」になります。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
students on a school trip
修学旅行中の学生
on a trip = 旅行中
on a school trip = 修学旅行中
例:
You'll see many students on a school trip at this time of year.
この時期は修学旅行中の学生をたくさん見かけます。
ぜひ参考にしてください。
students on a school trip
修学旅行中の学生
上記のように英語で表現することができます。
students は「学生」という意味の英語表現です。
例:
There are many students on school trips in Kyoto.
京都には修学旅行生がたくさんいます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。