世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

粘土をコネコネするって英語でなんて言うの?

粘土やハンバーグのタネをコネコネするの「コネコネ」は英語でどのように言いますか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/08 17:15
date icon
good icon

38

pv icon

23241

回答
  • ① Knead

    play icon

  • ② Mould

    play icon

  • ③ Roll

    play icon

コネコネする動作は「① Knead」です。例えばパン生地も「① Knead」しますね。 粘土に形をつけることは「② Mould」と言います。"Mould a dinosaur out of clay"なんてよく向こうの小学校でやっていました。 コロコロさせて丸を作るなら「③ Roll」です。ミートボールなどを作るときは「Roll into a ball」をします。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • knead

    play icon

発音はニードです。 I'm kneading the clay. 粘土をこねています。 Kneading bread dough is hard work. パンの生地をこねるのは大変です。 日本語ってオノマトペが本当に豊富ですよね!英語に訳すと日本語らしい ニュアンスが無くなってしまうのを残念に思います。
good icon

38

pv icon

23241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:23241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら