世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私はミートソースを作るって英語でなんて言うの?

作るは、make ですが、料理の場合は、cookを使わないと間違いですか?makeを使う場合もありますか? また、火を使わないときは、fixも使うというのは、本当でしょうか?
default user icon
mami fujiwaraさん
2018/03/11 19:54
date icon
good icon

13

pv icon

17729

回答
  • I will make meat sauce.

ミートソースの場合はmakeの方がいいと思います。 火を使う場合はcookを使います、料理の準備や火などを含めたものの場合はmakeの方が良いです。また、fixはおっしゃった通りで火を使わない場合使います。 例えば I will fix you some sandwiches. あなたにサンドイッチを用意してあげるね。 そして、 ケーキの場合はmakeもcookも使わず、bakeという単語を使います。bakeは焼くの意味です。 ケーキを焼く- bake a cake ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I am making meat sauce

  • I am cooking meat sauce

この文章が以下のように翻訳されています。 私はミートソースを作る ー I am making meat sauce / I am cooking meat sauce 私は ー I am / I will ミートソースを ー meat sauce 作る ー making / cooking / make / cook 「Making」でも「cooking」でもOKですよ!ニュアンスが一緒です。 参考になれば嬉しいです。
good icon

13

pv icon

17729

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17729

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー