ヘルプ

映画館で見ると、迫力があるし音響がいいって英語でなんて言うの?

家でビデオを見ることと比較して、映画館での映画鑑賞の聞かれたときの返答として。
wkcscs117さん
2018/03/11 22:16

71

25158

回答
  • If you see it in a movie theater, it has more impact and the sound is better.

日本語でwkcscs177さんは比較級を使わなかったんですが、英語ではこの文章に「more」「better」を使った方が自然だと思います。そう言わないと、映画館じゃないと全然迫力がなくて音響が悪いというニュアンスになってしまいます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Watching movies at the movie theater is more intense and the sound is better.

  • It is more immersive to watch movies at the theater, and the audio is a lot better.

「迫力がある」は「intense」あるいは映画の場合は「immersive」でいいです。
「音響がいい」は「the audio/sound is good」です。

71

25158

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:71

  • PV:25158

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら