If you don’t mind は 「もし気にしないんだったら」という意味です。ですから、If you don’t mind it being far... は 遠いですが、気にしないんだったら...という意味になります。
例えば 「少し遠くてもよろしければ、いい場所があります」を言いたいなら、 I know a good place, if you don’t mind it being far.
とか I know a good place. It’s a little far if you don’t mind.
と言うこともできます。
If you don't mind going a bit further, I have a great place in mind.
「少し遠くても良ければ」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。
- "If you don't mind going a bit further, I have a great place in mind."
直訳すると「少し遠くに行くのが気にならなければ、いい場所があります」という意味になります。"If you don't mind" は「気にならなければ」という意味で、相手に提案をするときに使うフレーズです。"going a bit further" は「少し遠くに行く」という意味で、距離を説明する時に便利です。
例文:
1. "If you're okay with traveling a little farther, there's a wonderful spot I can recommend."
(少し遠くに行くのが大丈夫なら、おすすめの素晴らしい場所があります。)
2. "There's a fantastic place I know, if you don't mind it being a bit further away."
(少し遠くても良ければ、素晴らしい場所を知っています。)
関連する単語とフレーズ:
- Mind: 気にする
- Further: より遠くに
- Great place: 素晴らしい場所
- Recommend: 推薦する
ご参考になれば幸いです。