この意味の表現すごくいっぱいあります!
「胸」の意味だけでは、「breasts」「jugs」「tits」「hooters」「headlights」などあります。無限に続くことができます!
「胸が大きい」という意味の表現は、上記の三つだけではなく、これもあります:
「She has a nice rack」
「She's got some nice bazongas.」
「① Voluptuous」は一番丁寧な言い方で、巨乳の女性に使える表現です。
例文1:A voluptuous woman.(巨乳の女性)
「② Big boobs」はちょっと子供らしい言い方ですが、これも巨乳を表します。
例文2:Your mum has big boobs(君のママ、巨乳だね)
「③ Big tits」はイギリスのスラングです。「Big boobs」とまったく同じ意味ですが、パブなどカジュアルな場所で聞きます。
例文3:That girl has big tits(あの子は乳が大きい)
他にも:She has a rack on her(彼女には棚がある)), She's got quite a pair(彼女はなかなかの乳を持ってる)。
①以外は男性が使う言葉だと思います。女性が使うのは多分「breasts」(正式名称)ですね。
ジュリアン
There are so many ways to refer to a woman's breasts! It all depends on if you want to be more polite or a little crude, if you're talking with the guys, your girlfriends or your lover. As I'm female, I've decided to stick to terms that I might be comfortable using.
The first is, "Big-Breasted." This term is mostly neutral, but it may sound a little crude because it so straight-forward. I might say, "All of my aunts and my sisters are big-breasted, so I don't know why I'm not!"
The word I mostly commonly use to refer to women with large breasts is "Busty." It's a bit subtle and very good for polite conversation with friends and acquaintances. I might say, "Do you know that cute, busty actress with blonde hair who played in the latest Bond movie?" I wouldn't, however, use that term around the president or complete strangers.
The last one I recommend is "Curvaceous." This word is appropriate to use around anyone, but it's much less specific than the others. A curvaceous woman has lots of curves, and that includes her breasts, hips, and butt. It's also a great compliment! Most busty women are curvaceous, but not all of them. So this word may need to be used a little more carefully for accuracy.
Good luck and have a great day!!
女性の胸を意味する言い方はたくさんあります!
丁寧に言いたいのかラフに言いたいのか、または誰(男友だち、女友だち、恋人)に言っているのかによっても言い方が変わります。
私は女性ですので、私が言いやすい表現をご紹介しますね。
まず、Big-Breastedという言い方です。
これは自然な表現と言えますが、そのままの意味なのでやや荒っぽい言い方のようにも聞こえるかもしれません。
私なら
"All of my aunts and my sisters are big-breasted, so I don't know why I'm not!"
(私の叔母や姉妹はみんな胸が大きいのに、なぜ私は違うのかしら!)
というかもしれません。
大きな胸の女性に対して私がよく使う言葉は、Busty です。
これはやや間接的で丁寧な会話にも使えます。
"Do you know that cute, busty actress with blonde hair who played in the latest Bond movie?"
(最新のジェームズ・ボンドの映画に出ていた、金髪でかわいくて胸の大きな女優さんを知っていますか?)
のように使います。
最後にご紹介するのが、 Curvaceous です。
この単語はだれでも使っていただけます。
しかし他の言い方よりも婉曲的です。
curvaceous woman といったら、胸、腰、お尻と丸みがたくさんある女性のことです。
これはとてもいい褒め言葉です!
胸の大きな女性はだいたい curvaceous ですが、全員がそうとは限りません。
なのでこのcurvaceous という単語を正しく使うには、注意が必要かもしれません。
がんばってね!よい1日を!
Bazoomba (Slang) Giant breasts:
"My God, they're some big bazoombas!." - definition, Uran Dictionary.
Women's breasts come in all shapes and sizes and in the UK, the range is normally between an 'A' cup and a 'D' cup. So if a woman has a 'D' cup, it is on the larger size of the scale. A larger size than 'D' cup would be 'DD' cup - or 'double D' cup.
Reference to women's breasts and breast sizes may be seen as sexist, derrogatory, insulting or just good fun, depending on who you are conversing with!
Bazoomba (スラング) Giant breasts(巨大な胸)
"My God, they're some big bazoombas!."
(信じられない、すごく大きな胸!)
Uran辞典の定義づけによると上記の通りです。
女性の胸はいろいろな形やサイズがあります。
イギリスでは通常 'A'カップから 'D'カップに及びます。
ですので、'D'カップの女性は大きい方になります。
'D'カップより大きいサイズは 'DD'カップ、又は'double D' カップになります。
女性の胸のサイズに言及すると、性差別者とみなされ、侮辱だったり、失礼になったり、ちょっとからかったつもりかもしれませんが、話す相手によります。
"胸が大きい" in English, roughly translates to "She has big breasts." You are saying that someone has big breasts, or that they are voluptuous.
Voluptuous = pleasurable or delightful to the senses.
This can be taken as either a compliment, or an insult, depending on the culture of the woman you are referring to. It's best not to say this directly to the woman, though.
「胸が大きい」を訳すと、She has big breasts.(彼女は胸が大きい)となります。胸が大きい人や、魅力的な人を表現できます。
Voluptuousは「(性的に)魅力的な」という意味です。日本語で言うとグラマラスのような響きです。(英語圏での価値観が現れていますね)
この表現は文化的背景によっては褒め言葉にもなりますし、侮辱の言葉にもなりえます。
女性に直接言わない方が無難です。
The sentence you will use depends on the context of the situation.
If you are trying to be more euphemistic, you can say that she is voluptuous. This implies that she has a large bust and wide hips - giving her a curvy appearance.
If you are speaking more casually, saying "she has big boobs" is perfectly fine.
どの文を使うかは時と場合によります。
もし遠回しに言いたいのであれば、"She is voluptuous."(彼女はセクシーだ。)と言いましょう。これは彼女の胸やお尻が大きい、さらに丸っこい体をしているということをそれとなく表します。
もっとカジュアルに言いたいのであれば、"She has big boobs."(彼女のおっぱいは大きいね。)と言えば完璧です。
You have big jugs.
You have huge coconuts.
You have big boobies!
You have a large rack.
All of these can be used to describe big breasts. Be careful though, commenting on a woman's breasts might get you in trouble!
You have big jugs.
You have huge coconuts.
You have big boobies!
You have a large rack.
これらすべて、女性の大きな胸を表す時に使えます。ただ、気をつけてください、女性の胸について話すと、面倒くさいことになるかもしれません!
When you see a women with big breasts here are some phrases you would say to your friends and not to the women as it may be considered rude.
'Titties' often referred to as breasts, tits or titties is a slang term to describe the breasts.
'Look at her rack'
this expression is used to suggest to someone to look at / check out a women pair of breasts.
breasts = titties, tits, boobs, boobies, rack, melons, honkers, chesticles, fun bags etc.
これらは、胸の大きな女性を見たときに、友達に対して使えるフレーズです。本人には言わないでください、失礼になります。
'Titties' は「女性の胸」を指します。'Tits' または 'Titties' は「胸」の意味のスラングです。
'Look at her rack' は「彼女の胸を見てごらん」という意味です。
breasts = titties, tits, boobs, boobies, rack, melons, honkers, chesticles, fun bags など
She is quite busty.
This is a more polite way of expressing the idea ,especially if you are talking to someone whom you may not have a casual relationship with.
She is quite gifted in the chest region
This is a subtle way of saying someone has big breasts although it is not advisable to say it to the person you are talking about.To be gifted means to be given something as a present.
She has a big rack
This is an informal way of saying someone has big breasts in a casual conversation with friends of directly to the person if you know them personally and they are unlikely to take offense.
She is quite busty.(彼女はかなり胸が大きい)
特に親しくない間柄の人と話している際に、これはより丁寧な表現方法です。
She is quite gifted in the chest region(彼女は胸という部位に神からの恵みを与えられた)
これは話相手に言うことはお薦めできませんが、ある人が大きな胸を持っていると言う巧妙な言い方のひとつです。To be giftedはプレゼントとして何か贈られたという意味です。
She has big rack (彼女は大きな棚をもっている)
これは個人的に知っていて、相手を怒らせないような友人とのくだけた会話で言う非公式な言い方のひとつです。
If someone has big breasts, they have a chest that is prominent.
If you want to describe that someone ha big breasts, use the sentences above.
"Her breasts are the most prominent part of her body!"
"She has really bulbous breasts."
Prominent.: standing out
Bulbous: fat, round, bulging
女性の胸が大きいなら、それはその人の 'chest'(胸)が 'prominent'(目立つ)であるということです。
胸の大きな女性について言いたいなら、上記の文が使えます。
"Her breasts are the most prominent part of her body!"(彼女はすごく胸が大きい)
"She has really bulbous breasts."(彼女はすごく胸が大きい)
Prominent.: 突き出した/目立った
Bulbous: 太った、丸い、膨れた
I'm going to be speaking for the younger generation of America.
Native speakers from the younger generation tend to be uncomfortable with the word "breasts". So we rarely use those words in a casual conversation. It's also uncommon to use "well developed", "bulbous breasts", and "well endowed".
Also, if you're out in public, the word "tits" can be considered degrading. Talking about a woman's chest can be extremely rude and make them uncomfortable. Though, there are some chill people who are open about the subject! Men talking about boobs with each other is common. Women also talk about boobs with each other. But usually when there's a mixed group, that's when you want to gauge the situation and people before talking about boobs.