ヘルプ

やる気ないなら、やめたら?やりたい事やりなよって英語でなんて言うの?

やめるの言い方が知りたい
CHIEさん
2018/03/15 21:35

3

3611

回答
  • If you don’t have motivation for that, just stop that. You should do what you want to do.

If you don’t have motivation for that, just stop that. You should do what you want to do.「やる気がないんだったら、やめなよ。やりたいことをやるべきだよ。」

結構キツめの言い方です。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • If you are unmotivated, you should quit doing what you are doing, and do what you want to do. instead of that.

  • If you are not motivated, why don't you quit? You should do what you want to do.

1)「もしあたなたがやる気がないのなら、それをするのをやめて、その代わりに自分の好きなことをしなよ」
quit=~をやめる
unmotivated =やる気のない
2)Not motivated=やる気のない
Why don't you=~してみたらどう?
何かを提案するときによくつかう口語表現になります。
フランクな表現になるのでビジネスには不向きです。

3

3611

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3611

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら