[リスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58784/)= list
に = to
[追加する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60598/) = add
してください= please
特定なリストですから「the」を付けます。
a listだったら「どんなリストでもいいから、リストに追加してください」という意味になります。
addは[追加する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60598/)、という意味です。
[御社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20821/)のXXのリストにジョン・スミスを加えてください、という例文にしました。
Please add me to your friends list. あなたのお友達リストに私を入れてください。
というような感じで使えます。
また逆に、リストから外してほしい場合は、removeで表現します。
Please remove me from your e-mail list. メーリングリストから私を外してください。
こちらもよく使うので、覚えておくと便利ですよ。
<ボキャブラリー>
add = 追加する
remove = 外す
list = リスト
リストに追加する=add to the list
追加する=addを使います。
AさんをXリストに追加してください、と言いたいので
Please add A to the X list.
Please add A to the list of X.
などとします。
他にも Can you~? Would you mind~?
と言い方を変えても良いです。
(に)追加する:to add (to)
新入社員:new employee/member
例:Aさんという侵入社員を追加してください。Please add A, a new employee, to the list.
「to add」の代わりに「to put (on)」も使えます。「to put」はよく「置く」とか「貼りつく」に翻訳されますので、日本語の訳すのがちょっとおかしく「リストに名前を置いて(付けて)ください」になりますが、英語の「Please put A on the list」はとてもネイティブですね。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please add ... to the list.
〜をリストに追加してください。
「〜」の部分に人の名前を入れてください。
list の前に何のリストなのかを説明する単語を加えても良いでしょう。
ぜひ参考にしてください。