医師に相談してくださいって英語でなんて言うの?

お薬に記載してあった注意文です。

もし異常が現われた際は医師に相談してください。とのこと。
female user icon
AOIさん
2016/02/09 18:47
date icon
good icon

20

pv icon

12087

回答
  • ① Please consult your physician

    play icon

「① Please consult your physician」が「医師にご相談ください」に該当します。

「Doctor」とも言いますが、記載の場合は「Physician」を使うのが一般です。

「もし異常が現われた際は医師に相談してください。」を英語にすると、「In the case of complications, please consult your physician」です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please have a consultation with a doctor.

    play icon

「相談する」は to have a consultation with ~としました。
to consult でもいいです。

医師はa doctorと限定しませんでしたが、
「かかりつけ医」の場合だったらyour doctorとしてもいいと思います。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Please consult your doctor.

    play icon

先に挙げられている2人の方の回答を合体させました(笑)

一番分かりやすくこれで事足りると思います(^^)
good icon

20

pv icon

12087

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:12087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら