質問する
ゲストさん
注目
新着回答
お茶がこぼれるからコップを倒さないで!って英語でなんて言うの?
飲む気がないのにコップで遊びたがるので、その度に、テーブルを拭かなきゃいけなくて困ってます
ryoさん
2018/03/18 09:22
7
5707
Melissa Nishizaki
カリフォルニア育ちの英語講師
アメリカ合衆国
2018/03/19 01:34
回答
Don’t play with your tea.
Don’t play with your cup or else you’ll spill your tea.
Don’t play with your tea は お茶と遊ばないで、つまりお茶の入ったコップと遊ばないでという意味になります。 Don’t play with your cup or else you’ll spill your tea. は 「お茶がこぼれるから、コップと遊ばないで」という意味です。 「こぼさないで」と言いたい場合は Don’t spill it! と言えます。
役に立った
7
7
5707
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
まだそこにお水残ってるでしょ!?全部飲んでからね。って英語でなんて言うの?
おっとっと、こぼれる!それくらいでいいよ。って英語でなんて言うの?
浄水ポットをそんなに傾けて、水をそそぐとこぼれるって英語でなんて言うの?
溶かすって英語でなんて言うの?
ここまで水を入れてね、入れすぎ!こぼれるー!って英語でなんて言うの?
コップって英語でなんて言うの?
これ以上入れたらこぼれるよ!!!って英語でなんて言うの?
コップ二杯にお茶を入れれば、取りに行く必要がないって英語でなんて言うの?
こぼれる、溢れるって英語でなんて言うの?
「マグさえ上手に使えないからコップなんて無理なのよ〜」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
7
PV:
5707
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
75
2
TE
回答数:
30
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
11
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
309
3
TE
回答数:
220
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16622
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら