息ができない。花がつまってて出てこない様子。
Stuffy nose が鼻詰まりのことです。
ですから 鼻づまりで苦しんでいる場合、
My stuffy nose is killing me, (鼻づまりに苦しめられてる)と言えますし、I cant breath because of my stuffy nose (鼻詰まりのせいで息ができない) とも言えます。
例えば、
I can’t smell or taste anything because of my stuffy nose. I feel terribleは「鼻づまりのせいで匂いも味もできない。とても辛い。」
という言い方もできます。
いろいろな言い方があると思いますが、、
My nose is stuffed up
→鼻が詰まっています
「stuffed up」を使いました。
鼻が詰まっている時に使えると思います。
回答は一例です、参考にしてください。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】