カジュアルな表現ということですので、
Thanks for the reply.
Thanks for the response.
を挙げてみました。
「[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)」は、Thanks for~
「[返信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35189/)」は、 the reply, the responseです。
参考になれば幸いです。
Explanation: The function of the message is just to show your appreciation for the reply and a basic thank you is all that is needed.
Example sentence:
"Thanks for responding!
【説明】
このメッセージの機能は、[返事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37910/)への[感謝の気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41416/)を単に表したものです。
必要なのは基本的なありがとうです。
【例文】
"Thanks for responding!"
(返事ありがとう)
Thanks is the abbreviated, casual way of saying 'thank you'.
To 'get back to someone' is to reply to their request or to reply to someone that has reached out to make contact with you. This could be by email, phone, or letter. It should not be used as a reply to missing a face to face meeting with someone.
"Thanks"とは 'thank you'(ありがとう)の省略で、カジュアルな表現です。
'get back to someone' とは、依頼や質問に返答をするという意味になります。
これはメール、電話、又は手紙かも知れませんね。
これは、直接面と向かって誰かに会う場合の返答には使いません。
Thanks for getting back to me or thanks for coming back to me are casual ways of showing appreciation that someone has responded to a question or query. It also serves as an acknowledgement that you have read and understood the message. If someone has replied quickly, you could also say “thanks for getting back to me so promptly”.
返信ありがとうという意味の、Thanks for getting back to me またはthanks for coming back to meは、質問や疑問に返信をくれたことに感謝を表すカジュアルな表現です。
また、メッセージを読んだり、それを理解したことを表します。もし誰かが素早く返信をしたら、
“thanks for getting back to me so promptly”
早速返信をしてくれてありがとう。
と言うことができます。
"Thanks for your email" and "thanks for your reply," are very casual and simple ways of thanking a person for their response to your email.
"Thanks for your quick reply," is a causal way of thanking an individual for quickly replying to your email.
"I have received your reply, thanks," is a casual way of letting the individual know that you have received their reply and you are thanking them for replying
"Thanks for your email."(メールありがとう)
"Thanks for your reply."(返信ありがとう)
- どちらも、メールの返信に感謝する、とてもカジュアルでシンプルな言い方です。
"Thanks for your quick reply."(すぐに返信してくれてありがとう)
- メールに対してすぐに返信してくれたことに感謝するカジュアルな言い方です。
"I have received your reply, thanks,"(返信受け取りました、ありがとう)
- 返信を受け取ったこと、またそれについて感謝していることを伝えるカジュアルな言い方です。
I appreciate your response / Thanks for your response:
This is a way of indicating your appreciation because the
person has responded to you with the information that you
needed.
Thank you for getting back to me:
Getting back to me means the person has called or
written back to you after you have contacted him /her
with regard to a query or information that you requested.
I appreciate your response.(お返事ありがとうございます。)
Thanks for your response.(返事ありがとう)
- 返事を返してくれたことに感謝する言い方です。
Thank you for getting back to me.
(返事ありがとうございます)
-「getting back to me」は、相手が電話、メールなどで返事をくれたことを表します。