早いうちから英語を使いこなしてなければならない。って英語でなんて言うの?

「早いうちから」は、言い換えれば「子供のうちから」です。
default user icon
sora kubotaさん
2018/03/20 11:02
date icon
good icon

6

pv icon

10288

回答
  • You need to master English while you're young

    play icon

  • It's best to study English from an early age

    play icon

  • It's important to get used to using English from a young age

    play icon

「~のうち」は「while ~」という言い方になります。

例えば:
若いうち = while you're young
暖かいうち = while it's hot
子供のうち = while you're a child

「早いうちから英語を使いこなしてなければならない。」= You need to master English while you're young / It's best to study English from an early age / It's important to get used to using English from a young age
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • You must begin to acquire a command of English while you are young

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「早いうちから英語を使いこなしてなければならない。」は英語で
「You must begin to acquire a command of English while you are young」だと思います。

「うちに」は「While~」です。
「早いうちには「While you are young」です。
「早いうちから」は「Begin while you are young」と訳しました。

「使いこなし」は「acquire a command」を言語のことに言いますが、「Master」でも言えます。

「なければならない」は「Must」がいいと思います。

「It is best to begin to master English while you're young」でも大丈夫だと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

6

pv icon

10288

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら