世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

精製されたもの(白米・白砂糖)って英語でなんて言うの?

日本は、見た目の良さから、精製された白米や白砂糖を好みます。と言いたいですm(_ _)mよろしくお願いします
default user icon
rinaさん
2018/03/21 09:51
date icon
good icon

6

pv icon

11221

2018/03/24 06:07
date icon
回答
  • refined

「精製された」はrefinedと表します。 refined sugar=精製された砂糖 白米や白砂糖は単純にwhite rice、white sugarと呼ばれます。 Which do you prefer, white rice or brown rice?(白米と玄米どっちが好き?) The grains used in this bread are not refined.(このパンに使われている穀物は精製されていない) 全粒穀物はwhole grainsと呼ばれます。
回答
  • Refined products (white rice, white sugar)

「精製されたもの」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "Refined products (white rice, white sugar)" 「精製された製品(白米、白砂糖)」という意味です。 これらのフレーズは、日本の食文化について説明する際に使うことができます。 例文: - "In Japan, people prefer refined products like white rice and white sugar because of their appearance." 「日本では、見た目の良さから白米や白砂糖のような精製された製品を好みます。」 関連単語: - refined: 精製された - products: 製品 - white rice: 白米 - white sugar: 白砂糖 - appearance: 見た目 - prefer: 好む - culture: 文化 これらの単語を使って、食文化に関する詳細な説明をすることができます。
good icon

6

pv icon

11221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11221

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー