授乳室って英語でなんて言うの?

赤ちゃんにお乳をあげるための部屋です。 最近では施設内に設置されているところが多いです。
female user icon
Satokoさん
2018/03/21 18:40
date icon
good icon

12

pv icon

17559

回答
  • 1.nursing room

    play icon

  • 2.nursery room

    play icon

「Nurse」は「授乳する」と言う意味の動詞です。 例:She nursed her child.(彼女は子どもに授乳した) これを使って、「授乳室」を表現できます。 1番、2番どちらでも大丈夫です。 例:Where is the nursing room? (授乳室はどこですか) 「授乳カバー」=「nursing cover」です。 2番の「nursery 」は託児所のイメージがあると思いますが、無人のベビールームもこのように言われています。 参考になれば幸いです。
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
回答
  • nursing room

    play icon

  • mother’s room

    play icon

こんにちは。 授乳室は、 「nursing room」や「mother’s room」と表記されているところが多いです。 ちなみに赤ちゃん用のミルク(粉ミルク)は、 ・infant formula ・powdered baby と言います。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • nursery room

    play icon

  • nursing room

    play icon

母が助産師をしているので、海外の方にはnursery/nursing roomと伝えているようです。 nurseは看護師なのでそこに関連したらわかりやすいと思います。 Could you tell me where the nursery/nursing room is? (授乳室はどこにあるか教えていただきますか?) 参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
good icon

12

pv icon

17559

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら