It’s okay to ... or .. = ○○やっても大丈夫だよ、あるいは○○
例:
It's okay to put in the vegetables first, or you can put in the meat first.
先に野菜を入れても大丈夫だよ、あるいは先に肉を入れても大丈夫。
You can ... or ... = ○○してもいいし、○○してもいい。
例:
You can put in the vegetables first, or you can put in the meat first.
先に野菜を入れても大丈夫だよ、あるいは先に肉を入れても大丈夫。
こちらのフレーズの前に、 “if you want you can ....” を使うと 「もしあれだったらこうしてもいいよ」というニュアンスになります!
You can either stir-fry the veggies or (you can) just boil them.
You can either stir-fry the veggies or (you can) just boil them.
野菜を炒め調理してもいいし、単に茹でるだけでもいいと思う。
具体的なシチュエーションで考えてみました。
You can either- or- .
〜してもいいし、あるいは〜してもいい。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
You could also ...
〜しても良いと思います。
Another option is to ...
他の選択肢としては〜
another option は「他の選択肢」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。